Longjing Village e a cabeça de dragão que não achei

After spending a month studying mandarin in Shanghai, it was time to start my adventures in the countryside of China.

Depois de passer um mês estudando mandarim em Xangai, já era hora de começar minhas aventuras no interior da China.

I was really lucky to have my dear friend Mai with me. We met at Fudan University. She was also taking Mandarin lessons. But while she was in level 5, I was in level 1. When I told her I was planning a tea trip in China, she liked the idea and decided to join me for a week!

Pra mnha sorte, minha querida amiga Mai veio comigo. Nos conhecemos na Universidade Fudan. Ela também estava estudando mandarim. Mas, enquanto ela estava no nível 5, eu estava no nível 1. Quando eu contei pra ela que estava planejando uma tea trip na China, ela gostou da ideia e decidiu vir comigo por uma semana!

dani mai and hannah pq

This is me, my friend Mai and Hannah, a new friend. Essa sou eu, minha amiga Mai e a Hannah, uma nova amiga.

 

First stop was Hangzhou. It`s about 2 hours from Shanghai, by bullet train. And close to Hangzhou there`s a tea village, called Long Jing. This name is for both the village and the tea, which is one of the most popular and famous green teas in China. The funny thing is that I didn`t know this village existed. I only knew that this tea was grown around Hangzhou.

A primeira parada foi Hangzhou. Fica a aproximadamente 2 horas de Xangai, de trem bala.. E perto de Hangzhou tem um vilarejo de chá, chamado Long Jing. Esse nome é de ambos o vilarejo e o chá, que é um dos chás verdes mais populares e famosos na China. O engraçado é que eu não sabia desse vilarejo. Só sabia que esse tipo de chá era cultivado nos arredores de Hangzhou.

tea hanzi pq

 

 

Mai and I arrived late and went to bed. When we woke up, ready to go to the Tea Museum (which is great, I`ll write about it in another post), we ran into this lady asking in the reception about the Tea Village. I heard it and I followed her when she walked back to her table (there was a tiny restaurant by the reception). “Are you going to a Tea Village?” That`s how the conversation started, and finally we hanged together the whole day.

Eu e a Mai chegamos tarde e fomos dormir. Quando acordamos, prontas para ir ao Museu do Chá (que é ótimo, vou escrever em outro post), esbarramos com uma mulher perguntando na recepção sobre o Vilarejo do Chá. Eu escutei e fui atrás dela quando ela voltou pra sua mesa (tinha um restaurantezinho ao lado da recepção). “Você vai pro Vilarejo do Chá?” A conversa começou assim, e acabamos passando o dia todo juntas.

giant teapot pq

Some tea?

I was so excited to go to the village of the Long Jing tea! The story about the Long Jing tea, which is a green tea, was one of the first stories I`d heard in my tea trip, back in Paris. You can read the post here.

Fiquei muito empolgada em ir para o vilarejo do chá Long Jing. A história desse chá foi uma das primeiras que ouvi na minha tea trip, lá em Paris. Você pode ler o post completo aqui.

hugging tea bush pq

I love to hug tea bushes. There must be 20 pictures of me like that. hahaha Adoro abraçar arbustos de chá. Deve ter umas 20 fotos minhas assim.

 

Long Jing, in Mandarin, means Dragon Well. According to its tale, this tea used to grow around a big lake which had a rock in the shape of a dragon head. It is said that only the tea grown there could be called long jing. So, then, farmers from other areas with lakes started to carve fake dragon head in rocks. It is also said that if you prepare the tea with the very same water from the lake, then, it tastes like heaven.

Long Jing, em mandarim, significa Poço do Dragão. Segundo o conto, esse chá era cultivado ao redor de um grande lago que tinha uma pedra no formato de cabeça de dragão. Dizem que só o chá que lá crescia poderia ser chamado de Long Jing. Então, fazendeiros de outras regiões com lagos começaram a esculpir cabeças de dragão em pedras. Também dizem que se você preparar o chá com a mesma água do lago, o chá terá um gosto incrível.

longjing village pq

 

The village was really sweet. Elderly people sitting in front of their houses and drinking tea. Old ladies waving to us and asking us over, to drink tea. Tiny tea farms everywhere. Tea, tea, tea. If you don`t know how to read anything in Chinese, you end up by learning how to read “tea” while walking through this village.

O vilarejo era bem bonitinho. Velhinhos sentados na frente de suas casas tomando chá. Senhorinhas acenavam para a gente e convidavam para tomar chá. Fazendinhas de chá por todos os lados. Chá, chá, chá. Se você não souber ler nada em mandarim, acaba aprendendo a ler “chá” andando por esse vilarejo.

 

auntie cheers pq

dogs and sausages pq

tea hanzi loveit pq

 

I freaked out when I saw the sign “The Dragon Well”. OMG, OMG, OMG! I was as happy as a little kid getting candy. “Take a picture, Mai!”.

Quase enlouqueci quando vi a plata “Poço do Dragão”. OMG, OMG, OMG! Fiquei tão feliz quanto uma criancinha ganhando doce. “Tira uma foto, Mai!”

i found it pq

We followed the signs. And I could see no magic giant superb incredible rock in the shape of a dragon head. Then, we found this. I almost started to cry.

Seguimos as placas. E nada de eu encontrar uma mágica gigante incrível maravilhosa pedra no formato de uma cabeça de dragão. Então, eu encontrei isso. Quase chorei.

tiny dragon well pq

It was as big as a fist. Era do tamanho de um punho. 😛

 

Luckily I didn’t. It was just a tribute, from a local restaurant. We kept on walking till we found the entrance. I was really excited.

Mas segurei o choro. Era só uma homenagem feita por um restaurante local. Continuamos andando até achar a entrada. Fiquei empolgada de volta.

We went inside and I thought it would be obvious to find the dragon well. But, no. So, I asked a couple (in mandarin!) where it was. The man answered, in English (Damn it, I wanted to practice!), that he would show me. He showed me this. Wheeeeereeeee is the dragooooon?????

Entramos e eu achei que seria óbvio achar o poço do dragão. Mas, não. Então, perguntei para um casal (em mandarim!) onde ela estava. O homem respondeu, em Inglês (Droga, eu queria praticar!), que ele iria me mostrar. Ele me mostrou isso. Cadêeeeeee o dragãaaaaao?????

where is it p

He said that during the rain season, this waterfall is full. And the falling water looks like a dragon head. ?!?!Ele disse que durante a temporada das monções, essa cachoeirinha fica cheia. E que a água caindo com força parece uma cabeça de dragão. ?!?!

 

Oh, so disappointed! We walked a bit more and I found a tiny dragon head statue. Ok, that’s better than imagining falling water.

Que decepção! Andamos mais um pouco e achamos uma estatuazinha de cabeça de dragão. Ok, já é melhor do que imaginar água caindo.

dani and the dragon head p

And we walked further and we found a tiny museum. The rock you see in following picture is supposed to be a real part of the original dragon head.

Caminhamos mais e encontramos um museu pequenininho. A pedra que você vê na foto seguinte é pra ser uma parte real da cabeça de dragão original.

pedaco

mandarin text p

I tried to read the explanation. But it was hard. I know the text was about tea because I can read that character. Lol! Still, I took pictures because I know that one day I’ll be able to read mandarin. Then, maybe I’ll find the real dragon head. Seems like a plan! 😀

Tentei ler a explicação. Mas achei difícil. Eu sei que o texto era sobre chá porque sei ler esse ideograma. Hahaha! De qualquer jeito, tirei fotos porque sei que um dia vou conseguir ler mandarim. Então, talvez eu consiga encontrar a cabeça de dragão de verdade. Seems like a plan! 😀